2018年成人英語三級考試英漢翻譯練習(xí)題(13)
2018年成人英語三級考試英漢翻譯練習(xí)題(13)
1.We also value personal qualities and social skills, and we find that mixed-ability teaching contributes to all these aspects of learning.
我們也很看重個人品德和社交技能,我們發(fā)現(xiàn)混合能力的教育對學(xué)習(xí)的各個方面都有幫助。
2.Thus in addition to the chances of going away from the right path outlined above, the scientific investigator shares with the ordinary citizen the possibilities of falling into errors of reasoning in the ways we have just indicated, and many others as well.
因此除了以上列出的走彎路的可能性外,科學(xué)研究者們和普通人一樣,也有在我們剛才提到的思維方式上犯錯誤的可能性,以及在一些其他的方面。
3.Men have been travelling across and around the equator on wheels, on their feet or in ships for thousands of years; but only a few men, with great difficulty and in very recent time, have ever crossed the ice to the North Pole.
In practice, this is an advantage to the aeroplane, which is already at a good height when it reaches the polar region and so does not to climb, while at the same time cold air keeps the clouds down low.
In his eagerness to make money from trees, he has cut them down in large numbers, only to find that without them he has lost the best friends he had.
Yet there are three days which are usually marked by some kind of special ceremony: the day we are born; the day we get married and the day we die.
Death is a time of sorrow and is marked by a special ceremony and mourning.
幾千年以來,人們已經(jīng)通過坐車、坐船或者步行穿過了赤道及其附近地區(qū),但是最近只有少數(shù)人千辛萬苦地越過寒冰到北極。
實踐中,這對飛機(jī)有利,因為當(dāng)它到達(dá)北極時不用爬升就已經(jīng)處于一個很好的高度了,同時,冷空氣也使云層降低。
由于急于利用材木掙錢,他砍了大量的樹,結(jié)果才發(fā)現(xiàn)沒有了樹木,他就失去了他曾經(jīng)擁有的最好的朋友。
然而有三個日子我們經(jīng)常給予特殊的紀(jì)念:生日、結(jié)婚日和死亡日。
死亡是悲傷的時刻,人們用特殊的儀式來悼念。
4.Languages, particularly English, are not immutable. Languages change. Languages borrow words and phrases from each other. English, in particular, is like a vacuum cleaner, sucking up words and phrases from other languages. English now includes borrowed words and phrases from over 350 languages.
語言,特別是英語,都不是永恒不變的。語言會變化。語言彼此借鑒用法。英語就像吸塵器,吸納了約350種語言中的詞匯。
5.The intercity high-speed rail line connecting Nanchang and Jiujiang in East China's Jiangxi province began operation on Monday, as part of the long-term plan of the railway network in China. The new train service would cover the 135-km journey in 45 minutes.
連接江西省南昌市和九江市的城際高鐵本周一開始運行,這是我國鐵路運輸長期規(guī)劃項目之一。新城際高鐵將把135公里路程的運行時間縮短至45分鐘。
最新資訊
- 2023年成人英語三級考試完形填空練習(xí)題分享2022-12-23
- 2022年成人學(xué)位英語考試:英漢互譯復(fù)習(xí)試題2022-09-08
- 2022年下半年成人學(xué)位英語考試:英漢互譯沖刺練習(xí)及答案2022-08-31
- 2022年成人英語三級考試閱讀理解專項練習(xí)題2022-08-29
- 2022年成人英語三級考試完形填空練習(xí)題2022-08-24
- 2022年下半年成人學(xué)位英語考試詞匯語法練習(xí)及答案2022-08-22
- 2022年下半年成人英語三級模擬試題182022-06-07
- 2022年下半年成人英語三級模擬試題172022-06-07
- 2022年下半年成人英語三級模擬試題162022-06-06
- 2022年下半年成人英語三級模擬試題152022-06-06