當前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)報考指南 > 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯二級考試大綱

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯二級考試大綱

更新時間:2009-10-19 23:27:29 來源:|0 瀏覽0收藏0

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

 
 
    一、總論
 
    全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯二級考試設筆譯綜合能力測試和筆譯實務測試。
 
    (一)考試目的
 
    檢驗應試者的筆譯實踐能力是否達到專業(yè)譯員水平。
 
    (二)考試基本要求
 
    掌握8000個左右英語詞匯。
 
    能夠翻譯中等難度文章,把握文章主旨,譯文準確、流暢。
 
    了解中國、英語國家的文化背景知識及相應的國際知識。
 
    二、筆譯綜合能力
 
    (一)考試目的
 
    檢驗應試者對英語詞匯、語法的掌握程度,以及閱讀理解、推理與釋義的能力 。
 
    (二)考試基本要求
 
    掌握本大綱要求的英語詞匯。
 
    掌握并能夠正確運用雙語語法。
 
    具備對各種文體英語文章的閱讀理解能力。
 
    三、筆譯實務
 
    (一) 考試目的
 
    檢驗應試者雙語互譯的技巧和能力。
 
    (二) 考試基本要求
 
    能夠正確運用翻譯策略和技巧,熟練進行雙語互譯。
 
    譯文忠實原文、無錯譯、漏譯。
 
    譯文流暢、用詞恰當。
 
    譯文無語法錯誤。
 
    英譯漢速度每小時約500-600個單詞;漢譯英速度每小時約300-400個漢字。
 
    英語筆譯二級考試模塊設置一覽表
 
    《筆譯綜合能力》
   
序號
題型
題量
記分
時間(分鐘)
1
詞匯與語法
50道選擇題
25
25
2
閱讀理解
50道選擇題
50
70
3
完型填空
25空
25
25
總計
-
-
100
120

《筆譯實務》
序號
題型
題量
記分
時間(分鐘)
1
翻譯
英譯漢
兩段文章,共約800-1000單詞左右。一段為必譯,一段為二選一
60
100
漢譯英
兩段文章,共約400-650字。一段為必譯,一段為二選一 
40
 80 
總計
-
-
100
180
 

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預計用時3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部