當(dāng)前位置: 首頁 > 職稱英語 > 2014年職稱英語(綜合類)教材完形填空文章及譯文2

2014年職稱英語(綜合類)教材完形填空文章及譯文2

更新時間:2015-12-10 11:50:58 來源:|0 瀏覽0收藏0
摘要 為了方便廣大考生備考,環(huán)球網(wǎng)校特地整理了教材上的素材,供大家練習(xí)/選讀,希望對大家復(fù)習(xí)有所幫助。

  點擊進入:2014年職稱英語(綜合類)教材完形填空文章匯總

  A Lucky Break

  Actor Antonio Banderas is used to breaking bones, and it always seems to happen when he's 1 sport. In the film Play It to the Bone he 2 the part of a middleweight boxer alongside Woody Harrelson. 3 the making of the film Harrelson 4 complaining that the fight 5 weren't very convincing, so one day he suggested that he and Banderas should have a fight for real. The Spanish actor wasn't 6 on the idea at first, but he was 7 persuaded by his co-star to put on his gloves and climb into the boxing ring. However, when he realized how seriously his 8 was taking it all, he began to regret his decision to fight. And then in the third round, Harrelson hit Banderas 9 hard in the face that he actually broke his nose. His wife, actress Melanie Griffith, was furious that he had been playing "silly macho games". "She was right," confesses Banderas, "and I was a fool to 10 a risk like that in the middle of a movie."

  He was 11 of the time he broke his leg during a football match in his native Malaga. He had always 12 of becoming a soccer star, of performing in front of a big crowd, but doctors told him his playing days were probably over. "That's when I decided to take 13 acting; I saw it as 14 way of performing, and achieving recognition. What happened to me on that football 15 was, you might say, my first lucky break."

  詞匯:

  middleweight / 'midlweit/ n. 中量級拳擊手

  convincing /k?n'vinsi?/ a.有說服力的,令人信服的

  furious /'fju:ri?s/ a. 暴怒的,強烈的

  macho / 'm?:t??u/ a. 雄壯的,男子氣概的

  confess / k?n'fes/ v. 承認,坦白

  注釋:

  1. ... plays the part of a middleweight boxer alongside ... :……與……并肩,扮演一個中量級拳擊 手……

  2. ... was reminded of the time ... :......想起……的時候……

  練習(xí):

  1. A) practising B) making C) doing D) losing

  2. A) plays B) does C) gives D) fights

  3. A) When B) As C) While D) During

  4. A) kept B) continued C) carried D) insisted

  5. A) actions B) matches C) scenes D) stages

  6. A) interested B) keen C) enthusiastic D) happy

  7. A) lastly B) eventually C) at the end D) after

  8. A) competitor B) contender C) opponent D) participant

  9. A) very B) more C) such D) so

  10. A) take B) make C) have D) get

  11. A) remembered B) reminded C) recorded D) replayed

  12. A) hoped B) pretended C) dreamed D) looked forward

  13. A) up B) on C) to D) over

  14. A) further B) additional C) different D) another

  15. A) match B) pitch C) court D) course

  答案與題解:

  1. C 根據(jù)句意,每次骨折似乎總是發(fā)生在做運動時,應(yīng)當(dāng)選用動詞 do 0 practise 表示“練習(xí)”, 后面應(yīng)跟某一項具體的訓(xùn)練,而不是 sport,所以正確答案為 C。

  2. A play the part of ...為固定搭配,意為“扮演一個......的角色”,其他三項均不合適。

  3. D 聯(lián)系上下文,根據(jù)句意,在影片制作過程中,所以應(yīng)當(dāng)用 during。

  4. A 根據(jù)句意,Harrelson 在影片制作過程中不斷地抱怨,而且后面的動詞complain 用的是ing 形式,因此動詞 keep“連續(xù),不斷”最為恰當(dāng)。continue 后加動詞 ing 形式一般表示在停頓后重新開始、繼續(xù),carry 一般后面跟介詞on ,表示“進行某項事務(wù)”,insist 表示“堅決主張”,不合句意,所以選 A。

  5. C 聯(lián)系上下文,因為是影片中的打斗場景,所以這里 scene 是正確答案。

  6. B be keen on 為固定搭配,表示“對……感興趣,對......熱衷”,interest 后面配介詞 in ,enthusiastic 后面配介詞 of。

  7. B 聯(lián)系上下文,作者要表達的是最終他還是被他的搭檔說服了,副詞eventually 放在動詞 persuade 之前,lastly 表示“最后一點,最后”,“at the end”一般放在段落的最后,表示最后怎么樣。

  8. C 根據(jù)句意,"當(dāng)他意識到……是全心全意投人進來時,他開始后悔自己要打斗的決定",顯然是對手非常認真的對待這場打斗,所以 opponent 是正確答案。

  9. D so... that ...固定搭配,太……以至于,根據(jù)句意,“Harrelson 如此狠地打在 Banderas 的臉上,以至于居然打破了 Banderas 的鼻子”,其他選項都不適合。

  10. A 固定搭配 take a risk ,表示“冒險”。

  11. B 聯(lián)系上下文,根據(jù)句意,"他記起在他的故鄉(xiāng)馬拉加進行的一場足球比賽",是因為鼻子骨折這件事促使他想起了故鄉(xiāng)的那次比賽,remind 表示“提醒”,符合句意。remember 表示“自然想起,記起”不合句意。

  12. C 根據(jù)句意和后面的介詞of ,顯然,“他一直夢想成為一個足球明星”,dream 是正確答案。 pretend 表示“假裝”,后面眼介詞 to,不合句意;look forward 表示叫“向往”,后面跟介詞1 0 ,不合句意。

  13. A 固定搭配 take up sth. ,表示“開始從事某事”,根據(jù)句意,作者要表達的是“我決定開始演戲”,因此 up 是正確答案。

  14. D 聯(lián)系上下文,作者顯然把它看成是另外一種比賽,所以只有 another 符合句意。

  15. B 詞組 football pitch,表示"足球場"。前面由介詞 on 引導(dǎo),后面一定是場地,也就是足球場,而不是 match“比賽”。court 表示“網(wǎng)球場”,course 表示“跑道”,均不符合句意。

  譯文:幸運的骨折

  演員Antonio Banderas經(jīng)常骨折,而且它似乎總是發(fā)生在運動時。在影片《拳拳到骨》中,他與Woody Harrelson并肩,扮演一個中量級拳擊手。在影片制作過程中,Harrelson不停地抱怨整個打斗場面并不是很令人信服,所以一天,他提議他和Banderas應(yīng)該進行一場真正的打斗。這位西班牙演員起初對這一想法并不熱衷,但最終他還是被他的搭檔說服了,他戴上他的手套,爬上了拳擊臺。然而,當(dāng)他意識到他的對手是全心全意投入進來時,他開始后悔自己要打斗的決定。在第三輪,Harrelson狠狠地打在Banderas的臉上,以至于居然打破了Banderas的鼻子。女演員Melanie Griffith,他的妻子對他進行這樣一場“傻男子氣概的游戲”非常憤怒。 “她是對的”,Banderas承認道,“我在電影拍攝過程中進行這樣一個冒險真是一個傻瓜?!?/P>

  他記起在他的故鄉(xiāng)馬拉加進行的一場足球比賽,那次他的腿骨骨折了。他一直夢想成為一個足球明星,在眾多觀眾前比賽。但他的醫(yī)生告訴他,他的比賽生涯也許就要結(jié)束了?!熬驮谀菚r我決定開始演戲;我認為這是另外一種比賽并且能夠得到認可。可以這么說,發(fā)生在那次足球場上的事對我而言,是一次幸運的骨折。”

    環(huán)球網(wǎng)校友情提示:如果您在此過程中遇到任何疑問,請登錄環(huán)球網(wǎng)校職稱英語頻道論壇,隨時與廣大考生朋友們一起交流!

    編輯推薦:
    2014年職稱英語考試報名時間匯總
    2013年職稱英語考試真題及答案交流
    2014年職稱英語等級考試輔導(dǎo)招生簡章
    2014年職稱英語考試高端押題保過套餐
    環(huán)球網(wǎng)校2012職稱英語考試輔導(dǎo)通過率

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

職稱英語資格查詢

職稱英語歷年真題下載 更多

職稱英語每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計用時3分鐘

職稱英語各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部