當前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)考試報名 > 云南2020年翻譯資格筆譯時間安排已經(jīng)確定,附考試時間和考試科目

云南2020年翻譯資格筆譯時間安排已經(jīng)確定,附考試時間和考試科目

更新時間:2020-10-13 15:43:57 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽20收藏6

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 云南2020年翻譯資格筆譯考試時間已確定。環(huán)球網(wǎng)校小編給大家?guī)怼霸颇?020年翻譯資格筆譯時間安排已經(jīng)確定,附考試時間和考試科目”,筆譯應試人員使用鼠標、鍵盤進行輸入作答。筆譯考試具體考試時間(批次)以準考證為準。報考人員按準考證上規(guī)定的時間、地點參加考試。

編輯推薦:2020年全國翻譯資格考試準考證打印時間及入口匯總

2020年度云南上、下半年翻譯專業(yè)資格(水平)考試合并于11月14日、15日舉行,環(huán)球網(wǎng)校提供 免費預約短信提醒服務,考生預約后屆時會及時收到2020年云南翻譯資格考試時間及考前準考證打印時間提醒。既簡單又方便。

考試設英語、日語、俄語、德語、法語、西班牙語、阿拉伯語、朝鮮語/韓國語共8個語種,每個語種均分為一、二、三級,各語種、各級別均設口譯和筆譯考試,其中,二級《口譯實務》科目分設“交替?zhèn)髯g”“同聲傳譯”2個專業(yè)類別,目前僅英語同時開考“交替?zhèn)髯g”“同聲傳譯”,其他語種只開考“交替?zhèn)髯g”。

所有科目均為電子化考試(即機考)?!犊谧g綜合能力》科目考試采用應試人員聽、譯并輸入的作答方式,《口譯實務》科目采用應試人員聽、口譯并現(xiàn)場錄音的作答方式。筆譯應試人員使用鼠標、鍵盤進行輸入作答。

同語種同級別的《口譯綜合能力》和《口譯實務》兩科目考試連續(xù)組織,兩科目間隔期間應試人員不得離場。

云南人力資源和社會保障網(wǎng)2020年度翻譯專業(yè)資格考試云南考區(qū)報名公告云南人力資源和社會保障網(wǎng)2020年度翻譯專業(yè)資格考試云南考區(qū)報名公告

(一)考試地點:考試具體地點、筆譯考試具體考試時間(批次)以準考證為準。

(二)申領健康碼。按照疫情防控相關要求,考生應主動申報個人健康狀況,在手機上申領本人的“云南健康碼”考試時需持綠色健康碼進場,并配合考點做好疫情防控工作。“云南健康碼”為黃碼人員,持考試前7天內(nèi)有效的核酸檢測陰性報告原件方可進入考場;“云南健康碼”為紅碼人員,持考試前7天內(nèi)2次核酸檢測陰性報告原件方可進入考場;一個月內(nèi)有高風險、中風險地區(qū)旅居史的人員,持考試前7天內(nèi)有效的核酸檢測陰性報告原件方可進入考場;一個月內(nèi)有境外旅居史的人員,須提供入境14天隔離證明和考試前7天內(nèi)有效的核酸檢測陰性報告原件方可進入考場??忌鷳龊米晕曳雷o,在考前兩周內(nèi),應盡量避免離開考點所在地區(qū),尤其應避免跨省流動,導致健康碼異常,為正常參考帶來不便。應試人員須嚴格按照疫情防控要求參加考試,有關要求請及時關注云南人力資源和社會保障網(wǎng)“人事考試專欄”(http://hrss.yn.gov.cn/ynrsksw)。

(三)報考人員按準考證上規(guī)定的時間、地點參加考試。

(四)應試人員必須嚴格遵守考場規(guī)則,嚴守考試紀律,自覺誠信參考,嚴禁替考、偽造證件、抄襲、使用通訊工具或其他高科技手段等作弊行為??荚嚱Y(jié)束后采用技術(shù)手段等甄別為雷同答卷的考試答卷,將給予考試成績無效處理。應試人員考試中要保護好自己的答題信息,防止被抄襲。

(五)應試人員須持本人準考證和有效身份證原件(與報名時一致)進入考場。翻譯考試應試人員須提前30分鐘到達考場。遲到口譯應試人員不得進入口譯考場;口譯考試期間,應試人員不得提前離場。遲到5分鐘以上的筆譯應試人員不得進入筆譯考場;筆譯考試開考2個小時內(nèi),應試人員不得交卷離場。

(六)應試人員應考時攜帶的文具限于黑色墨水筆,參加《筆譯實務》科目考試可另行攜帶紙質(zhì)中外、外中詞典各一本。除上述物品外,嚴禁將各類手表和各種記錄/存儲/計算/通訊等功能的用具(如各類手機、電子手環(huán)等)、與考試相關的資料等物品帶至座位,否則按違紀處理。

(七)本次翻譯機考支持的輸入法有:中文(簡體)-微軟拼音輸入法、中文(簡體)-極點五筆輸入法、中文(簡體)-搜狗拼音輸入法、英語(美國)、日語(日本)-MicrosoftIME、日語(日本)-百度輸入法、法語(法國)、法語(加拿大)、阿拉伯語(埃及)、俄語(俄羅斯)、德語(德國)、西班牙語(西班牙,國際排序)、朝鮮語/韓國語(朝鮮語)-MicrosoftIME&朝鮮語。

(八)在口譯考試開始作答之前,應試人員須測試并確認考試設備錄音、播放、輸入等功能是否運行正常?!犊谧g實務》科目考試結(jié)束后,應試人員須確認其作答錄音是否正常等。

(九)應試人員可登錄中國人事考試網(wǎng)通過模擬作答系統(tǒng)提前熟悉考試作答界面、考試流程等。

(十)考試過程中,應試人員須嚴格遵守機考系統(tǒng)列明的考場規(guī)則、操作指南和作答要求。遇有考試機故障、網(wǎng)絡故障等異常情況,應聽從監(jiān)考人員安排。因不可抗力或其他難以提前防范的因素致使考試無法正常完成的,應試人員可申請免費參加下一次同語種、同級別、同科目的翻譯考試。

(十一)客觀題部分采用分數(shù)處理自動化系統(tǒng),無人工登分、核分過程,原則上不接受考生核查申請。主觀題部分核查時間及方式通過云南人力資源和社會保障網(wǎng)人事考試專欄公布。

(十二)報考人員提交的個人聯(lián)系方式信息(包括手機號碼、電子郵箱、詳細通信地址等),將作為本考試文書(包括但不限于各種通知、告知、處理決定等)經(jīng)本人確認可收悉的送達地址。相關文書發(fā)送至送達地址,即視為送達。個人聯(lián)系方式發(fā)生變更的,須及時登錄報名系統(tǒng)修改聯(lián)系方式信息。

(十三)報考人員有違紀違規(guī)行為的,將根據(jù)《專業(yè)技術(shù)人員資格考試違紀違規(guī)行為處理規(guī)定》(人力資源和社會保障部令第31號)有關規(guī)定,給予其當次該科考試成績無效或當次全部科目考試成績無效并記入專業(yè)技術(shù)人員資格考試誠信檔案庫五年或長期等處理。

環(huán)球網(wǎng)校發(fā)布“云南2020年翻譯資格筆譯時間安排已經(jīng)確定,附考試時間和考試科目”。小編為大家整理2020年翻譯專業(yè)資格考試大綱、教材變動、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點擊下方按鈕免費下載。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預計用時3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部