當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 翻譯資格(英語(yǔ)) > 翻譯資格(英語(yǔ))備考資料 > 2020上半年翻譯資格考試二級(jí)筆譯提升習(xí)題四

2020上半年翻譯資格考試二級(jí)筆譯提升習(xí)題四

更新時(shí)間:2020-03-10 16:59:35 來(lái)源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽13收藏6

翻譯資格(英語(yǔ))報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 小編給大家?guī)?lái)2020上半年翻譯資格考試二級(jí)筆譯提升習(xí)題四,希望對(duì)大家有所幫助。加入環(huán)球網(wǎng)校有專業(yè)的老師為您解答問題,還可以和考友一起交流!

Working Alongside Bosses Encourages Female Staff to Dress for the Job They Want, Study Says

There are full of distractions, from chatty colleagues to incessantly ringing phones. But it seems open-plan offices also hold another source of stress for women – their appearance.

Modern open workspaces put women under pressure to dress up, buy elegant clothes and wear make-up, a study has found.

Rubbing shoulders with bosses in one shared office may encourage women to dress for the job they want. This means looking ‘conventionally business-like and feminine’, the researchers said.

But standards of dress may also rise because there are so many people to impress. Researchers at Anglia Ruskin University and the University of Bedfordshire spent three years studying the behavior of around 1,000 employees.

Interviews with female local authority staff, who moved from small, separate offices into a large shared space, found they felt ‘there isn’t anywhere that you don’t feel watched’.

Alison Hirst, of Anglia Ruskin’s Lord Ashcroft International Business School, said: ‘When changing from a more closed, compartmentalized office space to a new open-plan [office]… workers were more conscious of their visibility and often found this unsettling rather than liberating.

‘Women in particular felt anxious about the idea of being constantly watched, and felt they had to dress in a certain way.’

In the study, published in the journal Gender, Work and Organisation, Dr Hirst described women dressing more smartly and spending more on clothes after moving to an open-plan office in an organization where senior female managers were known for their smart attire.

A learning and development manager in the office said: ‘People’s level of dress just went up… people seemed to have more respect for themselves.’ Another staff member said she swapped her cardigan for a jacket and spent a lot of money on clothes.

真的嗎?女性在開放辦公室更注重著裝打扮

辦公室里充斥著讓人分心的人和事,有閑聊的同事,還有此起彼伏的電話鈴聲。不過,開放式辦公室似乎還帶給女性另一種壓力——她們的外表。

一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),現(xiàn)代的開放式辦公室?guī)Ыo女性的這種壓力迫使她們對(duì)衣著更加講究、購(gòu)買考究的服裝,還會(huì)化妝。

在共享的辦公空間與老板擦肩而過這種事可能會(huì)鼓勵(lì)女性職員為了得到想要的職位而講究穿著,這意味著她們要看起來(lái)“符合職場(chǎng)慣例且女性化”。

但是,因?yàn)橐偺嗳?,所以穿衣的?biāo)準(zhǔn)可能也在提高。安格利亞魯金斯大學(xué)和貝德福德大學(xué)的研究人員花費(fèi)了三年時(shí)間研究了大約1000名職員的穿著行為。

研究人員從與地方政府女性職員的訪談中發(fā)現(xiàn),她們從單獨(dú)的辦公室搬到開放的大辦公室之后,感到“隨處都有人在看你”。

安格利亞魯金斯大學(xué)國(guó)際商學(xué)院的艾莉森·赫斯特說(shuō):“從更私密的隔離辦公室搬到新的開放式辦公室時(shí),員工會(huì)更注意個(gè)人形象,而且覺得這種狀況讓人心煩,不自在。”

“對(duì)總是被人看到這件事,女性尤其感到焦慮,她們覺得自己不得不穿成某種樣子。”

這篇研究報(bào)告發(fā)表在《性格、工作與組織》期刊上。赫斯特博士在其中稱,在資深的女性管理者以其時(shí)尚穿著著稱的機(jī)構(gòu)里,搬到開放式辦公室時(shí),女性職員會(huì)穿得更加時(shí)髦漂亮,也會(huì)花更多的錢來(lái)置裝。

一位辦公培訓(xùn)和發(fā)展經(jīng)理說(shuō):“人們的穿著水平提升了,看起來(lái)更加尊重自己。”還有位職員說(shuō),她把羊毛開衫換成了短外套,還花了一大筆錢買衣服。

環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是英語(yǔ)翻譯資格頻道為您整理的2020上半年翻譯資格考試二級(jí)筆譯提升習(xí)題四,點(diǎn)擊下面按鈕免費(fèi)下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

翻譯資格(英語(yǔ))資格查詢

翻譯資格(英語(yǔ))歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語(yǔ))每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來(lái)!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部