當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 自學(xué)考試 > 自學(xué)考試備考資料 > 2013年自考英語(yǔ)(二)課文譯文:女教師震撼人心的最后一課

2013年自考英語(yǔ)(二)課文譯文:女教師震撼人心的最后一課

更新時(shí)間:2013-09-30 09:49:40 來(lái)源:|0 瀏覽0收藏0

自學(xué)考試報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

  女教師震撼人心的最后一課

  A remarkable woman reasons with her killer -- and tapes it.

    一位非凡的女性向要?dú)⑺膬词种v道理――并錄了音。

    She used the miniature tape recorder for a graduate-school course she was taking. The device, though, would do much more than capture a lecture. It was a microcassette found in Kathleen Weinstein's shirt pocket that not only led police to her alleged killer but also revealed the New Jersey teacher to be a woman of extraordinary courage and compassion.

  她使用了微型錄音機(jī),那是她用來(lái)錄她正在聽的研究生院開的一門課。不過(guò)這個(gè)設(shè)備起的作用要比錄下一堂的課的內(nèi)容大得多。它是在凱恩琳?溫斯坦的襯衣口袋中發(fā)現(xiàn)的一個(gè)微型盒式錄音帶,它不僅引導(dǎo)警方抓獲了殺害她的兇手,而且顯示出了這位新澤西州教師是位具有非凡勇氣和同情心的婦女。

  Weinstein, 45, was on her way to an exam at Toms River High School South on March 14 when she got out of her gold 1995 Toyota Camry to buy a sandwich at the busy Toms River Shopping Center. That's where her path crossed that of Michael LaSane, who, police say, wanted just such a car to celebrate his 17th birthday. Grabbing Weinstein by the jaw, the attacker told her he had a gun and forced her into the Camry. The car was then driven to Manitou Park, about two miles from the shopping center. It was there, police believe, that Weinstein was able to activate the recorder she kept in her bag. According to Ocean County prosecutor Daniel Carluccio, the taped conversation between Weinstein and LaSane took place as they removed personal items -- bags, notebooks, her six-year-old son's belongings, from the car. "It wasn't hysterical,” Carluccio says of the 24-minute tape. "It wasn't the kind of thing you would expect of someone who is facing a life-threatening situation. Mrs. Weinstein bravely and persistently used every skill and power she had to convince her attacker to simply take her car and not her life.”

  溫斯坦,45歲,在3月14日前往市南湯姆斯河中學(xué)的考試途中,她下了她金色的“1995豐日佳美”汽車,到繁忙的“湯姆斯河購(gòu)物中心”去買一個(gè)三明治。麥克爾?拉森正好經(jīng)過(guò)此地,警方說(shuō),拉森只是想要這樣的一輛車來(lái)慶祝自己17歲的生日。他抓住溫斯坦的下巴,對(duì)她說(shuō)他有一支槍,并強(qiáng)迫她坐進(jìn)了她的佳美車?yán)?。然后這輛車開到了距購(gòu)物中心10英里遠(yuǎn)的曼尼托公園。警察認(rèn)為,就是在那兒溫斯坦打開了她手提包中的錄音機(jī)。據(jù)海洋縣檢查官丹尼爾?卡魯齊奧說(shuō),所錄的溫斯坦和拉森的談話是在他們兩人從車?yán)锿饽脺厮固沟碾S身物品時(shí)開始的,那些物品有袋子、筆記本和她六歲兒子的東西。談到24分鐘的錄音帶時(shí),卡魯齊奧說(shuō),談話時(shí)她沒(méi)有大喊大叫,不像你們想像的一個(gè)人面對(duì)生命受到威脅時(shí)的反應(yīng)。溫斯坦夫人一直勇敢地在用她所有的技巧和力量來(lái)說(shuō)服她的襲擊者:只要她的車,別要她的命。

  The excerpts of the talk released by the prosecutor show why Weinstein was a beloved figure at Thorne Micidle School in Middletown, where she was a special-education teacher. "You haven't done anything yet,” she tells her attacker. "All you have to do is let me go and take my car. For my life, don't you think I should be concerned and let you take my car? For my life! Do you really want to have that on your head?” At another point, the teacher tries to get him to open up. "Why don't you just tell me? Of course, it's important. It's determining your whole life and the direction you're taking." Weinstein also talks about her son Daniel and her plans to take in a foster child with her husband Paul. "I want to give something to somebody, to give something back,” she says.

  檢查官公布的談話節(jié)錄揭示了作為米道鎮(zhèn)桑恩中學(xué)特殊教育的教師溫斯坦夫人受人愛(ài)戴的原因?!澳氵€沒(méi)做什么事,”她對(duì)襲擊者說(shuō):“你現(xiàn)在要做的事情就是放了我,開走我的車,為了活命,難道我還會(huì)關(guān)心讓不讓你開走我的車?我想活命!你真的想要背上殺我的罪名?”在另一個(gè)時(shí)刻,這位教師試圖讓他敞開思想說(shuō)話?!盀槭裁茨悴桓嬖V我呢?當(dāng)然,這是很主要的。這將決定你的一生和你要走的道路?!睖厮固挂舱劦搅怂膬鹤拥つ釥栆约八驼煞蛞震B(yǎng)一個(gè)孩子的計(jì)劃?!拔蚁胧┗萦谌?,以期得到回報(bào)?!彼f(shuō)。

  Her powers of persuasion were to no avail. Weinstein's body, with hands and feet bound, was discovered by a hiker on March 17. She had been smothered with her coat. But before she died she somehow slipped the microcassette into her pocket without her killer knowing it. Because Weinstein had asked LaSane about himself and his family, police quickly had their suspect, the son of a local official. "Our impression was that she was very aware she was leaving something behind,”says Carluccio. He will not comment on LaSane's side of the conversation except to say, "When you hear the tape, it will raise profound questions about what is happening in our world with juveniles and our society. 1t goes beyond materialism."

  她的說(shuō)服沒(méi)有起作用。溫斯坦的尸體3月17日被一徒步旅行者發(fā)現(xiàn),手腳都被捆著。她是被人用外套悶死的。但是在被殺之前,她把微型盒式磁帶悄悄放進(jìn)她的口袋中,而兇手沒(méi)有覺(jué)察到。因?yàn)闇厮固挂呀?jīng)問(wèn)過(guò)拉森本人及其家庭情況,警方很快找到了嫌疑犯――一位當(dāng)?shù)毓賳T的兒子?!拔覀兊挠∠笫撬芮宄粝乱恍〇|西。”卡魯齊奧說(shuō)。他不愿評(píng)論拉森的談話,只是說(shuō),“當(dāng)你聽這盒磁帶時(shí),它會(huì)對(duì)我們這個(gè)世界的青少年和社會(huì)上所發(fā)生的事提出深刻的問(wèn)題,這不僅是物質(zhì)至上問(wèn)題。

  Weinstein also helped leave behind a new program at Thorne Middle School in which students were encouraged to do nice things for others. Every morning Weinstein would announce various good deeds over the p.a. system and she solicited prizes from local merchants and restaurants. Given her fate, the name of the program has a heartbreaking resonance to it: Random Acts of Kindness.

  溫斯坦在桑恩中學(xué)曾參與組織了一項(xiàng)新活動(dòng),在這項(xiàng)活動(dòng)中鼓勵(lì)學(xué)生們?yōu)閯e人做好事。每天早上溫斯坦都通過(guò)校內(nèi)廣播系統(tǒng)宣布一些好人好事并且請(qǐng)求當(dāng)?shù)厣倘撕途频杲o予獎(jiǎng)勵(lì)。在她付出了自己生命的情況下,這些活動(dòng)的名稱聽起來(lái)令人心碎:隨時(shí)隨地做好事。

 

?2013年7月各省市自考成績(jī)查詢?nèi)肟趨R總

?各地10月自考時(shí)間

更多信息請(qǐng)?jiān)L問(wèn):自學(xué)考試頻道    自學(xué)考試論壇

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

自學(xué)考試資格查詢

自學(xué)考試歷年真題下載 更多

自學(xué)考試每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來(lái)!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部