新概念雙語(yǔ):揭秘女性為何愿為男性上司工作
來(lái)源: 環(huán)球網(wǎng)校 2019-09-19 11:01:33 頻道: 新概念

Two thirds of women prefer working for male bosses because they are better managers and less prone to moods, a study has suggested。

調(diào)查顯示,三分之二的女性更愿意為男上司工作,因?yàn)樗麄兏鼤?huì)管理,更少受情緒影響。

Many female employees also like having a man in charge because they are 'more authoritative' and 'more straight-talking' than their female counterparts. Women rated men 'tougher', 'better at delegation' and also more likely to regularly dish out praise。

許多女雇員也喜歡有一個(gè)男主管,因?yàn)楸绕鹋纤緛?lái),男上司“更有權(quán)威”、“說(shuō)話更坦誠(chéng)”。女性把男上司評(píng)價(jià)為“更強(qiáng)勢(shì)”、“更會(huì)分配工作”,而且更能經(jīng)常性地給予表?yè)P(yáng)。

And men were also hailed as being better decision-makers and having more grasp of the business overall than women do。

此外,一般認(rèn)為男性是更好的決策者,相對(duì)于女性,他們能更好地在整體上掌握行業(yè)情況。

It also emerged four out of ten women who have female bosses believe they could do a better job than their immediate superior。

有四成的女性認(rèn)為自己可以比直屬女上司要做得好。

The study of 2,000 women in full or part-time employment asked whether they would prefer to have a man or woman as their immediate line manager。

這項(xiàng)研究調(diào)查了2000名全職或兼職女員工,調(diào)查的問(wèn)題就是,她們是更愿意自己的直接領(lǐng)導(dǎo)是男還是女。

Some 63 per cent expressed a male preference, while only 37 per cent opted for a woman. The results also revealed one in six women who currently work under a woman is experiencing 'underlying tension' between themselves and their boss。

63%的女雇員更希望自己的直接上司是男性,而37%的女雇員選擇了女上司。調(diào)查結(jié)果還顯示,目前在為女上司工作的女雇員中,每六個(gè)人中有一個(gè)人跟上司之間存在“潛在的緊張關(guān)系”。

A host of reasons emerged for the male preference including a feeling female managers felt threatened by other women at work. A failure to leave personal problems at home was also cited. Other issues included a lack of flexibility over leaving early or starting late。

男性上司被青睞的眾多原因包括女性管理者在工作當(dāng)中會(huì)感覺(jué)到來(lái)自其它女同事的威脅。女上司把個(gè)人問(wèn)題帶到工作中也是原因之一。其他原因還包括女上司在早退或晚到的問(wèn)題上缺乏靈活性。

But despite the worries, female bosses did score highly on the more personal side of the manager/employee relationship. They were revealed as being approachable, more trustworthy and more compassionate in a member of staff's time of need。

但是盡管有以上的憂慮,女性上司在管理者和雇員之間的關(guān)系中更人性化的方面得分很高。調(diào)查發(fā)現(xiàn)女上司更加平易近人,更值得信任,而且在員工需要的時(shí)候更有同情心。

最近更新
熱點(diǎn)推薦