新概念雙語(yǔ):研究發(fā)現(xiàn)夏天比冬天還讓人心情抑郁
A new study looking at stress in medical students found that, counterintuitively, the “stress hormone” known as cortisol appears higher during the laid-back summer months.
一項(xiàng)針對(duì)醫(yī)學(xué)院學(xué)生壓力的新研究發(fā)現(xiàn),與直覺(jué)恰恰相反,被稱(chēng)為皮質(zhì)醇的“壓力激素”在悠閑的夏季顯得更高。
Researchers at Poznan University of Medical Sciences in Poland looked at levels of cortisol — a hormone that is released into the bloodstream in response to stress and helps regulate blood sugar and salt — at different times of the year.
波蘭波茲南醫(yī)科大學(xué)的研究人員在一年中的不同時(shí)間段研究了皮質(zhì)醇水平,皮質(zhì)醇是一種被釋放到血液中以應(yīng)對(duì)壓力,幫助調(diào)節(jié)血糖和鹽的激素。
They took saliva samples from medical students on two nonconsecutive days during the summer and did the same for two nonconsecutive winter days. Samples were collected for a full 24-hour period to analyze daily fluctuations in cortisol levels, which are typically higher in the morning. The study subjects tended to have higher cortisol levels in the summer.
他們?cè)谙募久扛粢惶觳杉t(yī)學(xué)院學(xué)生的唾液樣本,并在冬季每隔一天做同樣的實(shí)驗(yàn)。樣本要采集整整24個(gè)小時(shí),以便分析皮質(zhì)醇水平的每日波動(dòng)情況,皮質(zhì)醇水平通常在早上高點(diǎn)。研究對(duì)象的皮質(zhì)醇水平在夏季往往更高。
Dominika Kanikowska, lead author of the study, says more research is needed, but the results are surprising.
該研究的第一作者多米尼克.卡尼科夫斯說(shuō),還要進(jìn)行更多的研究,但目前的研究結(jié)果令人驚訝。
“We of course know seasonality in animals,” she says. “But more and more results show that seasonality is also connected with human beings.”
她說(shuō):“我們當(dāng)然知道動(dòng)物的季節(jié)性,但越來(lái)越多的研究結(jié)果表明,季節(jié)性也與人類(lèi)有關(guān)。”
最新資訊
- 新概念英語(yǔ)寫(xiě)作:使用頻率較高的詞語(yǔ)搭配(3)2022-09-14
- 新概念英語(yǔ)寫(xiě)作:使用頻率較高的詞語(yǔ)搭配(2)2022-09-09
- 新概念寫(xiě)作:英語(yǔ)作文常用句型(四)2022-09-07
- 新概念寫(xiě)作:英語(yǔ)作文常用句型(三)2022-09-05
- 新概念寫(xiě)作:英語(yǔ)作文常用句型(二)2022-08-31
- 新概念寫(xiě)作:英語(yǔ)作文常用句型(一)2022-08-29
- 新概念寫(xiě)作:英語(yǔ)作文中常見(jiàn)典型語(yǔ)法錯(cuò)誤2022-08-23
- 新概念閱讀:17件小事幫你輕松get更好的生活2022-08-17
- 新概念閱讀:你可以選定一種解釋2022-08-11
- 新概念閱讀:7步走出失敗經(jīng)歷2022-08-09