新概念雙語(yǔ):奧巴馬公布年度最愛(ài)讀物:你猜是哪本
The “best books of the year” list is a time-honored tradition among media outlets and publishers, with selections rolling in just after Thanksgiving.
“年度最佳讀物”是各媒體渠道和出版商歷史悠久的傳統(tǒng),感恩節(jié)后便有候選書本蜂擁而來(lái)。
A range of novels were selected last week。 Among them were Kazuo Ishiguro‘s strange fable-like fantasy, Alexandra Kleeman’s satire, and, apparently, Barack Obama‘s favorite book of the year: Fates and Furies by Lauren Groff.
上周選出了各類小說(shuō),其中有石黑一雄寓言式奇幻小說(shuō)、亞歷山德拉·卡里曼的諷刺作品,顯然還有巴拉克·奧巴馬的年度最愛(ài):勞倫·格羅夫的《命運(yùn)女神和復(fù)仇女神》。
It‘s a deeply personal story of marriage and secrets.
這則故事關(guān)婚姻和秘密,內(nèi)容極其私密。
At first, the book seems an unconventional choice for the president. It‘s not political, and there’s not a word in it about foreign relations.
期初,這本書對(duì)總統(tǒng)而言看起來(lái)是不合常規(guī)的選擇。不是政論小說(shuō),對(duì)外交關(guān)系不著一字。
In fact, Groff‘s National Book Award-nominated story is deeply personal -- it’s the story of a marriage from the secretive perspectives of both partners.
事實(shí)上,格羅夫獲美國(guó)國(guó)家圖書獎(jiǎng)提名的故事非常個(gè)人化,從愛(ài)侶雙方秘密的視角講述了婚姻的故事。
But, Obama‘s been exploring literary territory even more than usual lately.
但近日奧巴馬探尋文學(xué)領(lǐng)域比以往深入得多。
Earlier this year, he interviewed another National Book Award nominee, Marilynne Robinson, about community, violence and othering in America.
年初,奧巴馬就社區(qū)、暴力還有美國(guó)他者化問(wèn)題采訪了另一位被美國(guó)國(guó)家圖書獎(jiǎng)提名的作者瑪麗蓮·魯濱遜。
最新資訊
- 新概念英語(yǔ)寫作:使用頻率較高的詞語(yǔ)搭配(3)2022-09-14
- 新概念英語(yǔ)寫作:使用頻率較高的詞語(yǔ)搭配(2)2022-09-09
- 新概念寫作:英語(yǔ)作文常用句型(四)2022-09-07
- 新概念寫作:英語(yǔ)作文常用句型(三)2022-09-05
- 新概念寫作:英語(yǔ)作文常用句型(二)2022-08-31
- 新概念寫作:英語(yǔ)作文常用句型(一)2022-08-29
- 新概念寫作:英語(yǔ)作文中常見(jiàn)典型語(yǔ)法錯(cuò)誤2022-08-23
- 新概念閱讀:17件小事幫你輕松get更好的生活2022-08-17
- 新概念閱讀:你可以選定一種解釋2022-08-11
- 新概念閱讀:7步走出失敗經(jīng)歷2022-08-09