當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 新概念 > 新概念備考資料 > 新概念雙語(yǔ):牛津詞典博客:說(shuō)“No”的29種方式

新概念雙語(yǔ):牛津詞典博客:說(shuō)“No”的29種方式

更新時(shí)間:2019-07-02 11:41:19 來(lái)源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽82收藏24

新概念報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚?xiě)圖片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 小編給大家?guī)?lái)新概念雙語(yǔ):牛津詞典博客:說(shuō)“No”的29種方式,希望對(duì)大家有所幫助。

作為一般疑問(wèn)句的否定回答的首選,“No”在我們生活中無(wú)處不在,但是每次回答都用“No”未免有些無(wú)趣,讓我們來(lái)看看還有哪些詞也能表達(dá)否定意思吧。

1 no

No是最簡(jiǎn)單的否定表達(dá)了,不過(guò)它并不像yes那樣有著可以追溯到古英語(yǔ)時(shí)期的歷史。

2 uh-uh

Uh-uh這個(gè)擬聲詞最早于20世紀(jì)20年代出現(xiàn)在書(shū)面上。

3 nix

Nix最早是維多利亞時(shí)期的俚語(yǔ),在德語(yǔ)中也有nix,是nichts(相當(dāng)于英語(yǔ)中的nothing)的口語(yǔ)形式。

4 nixie / nixy / nixey

沒(méi)過(guò)多久nix這個(gè)俚語(yǔ)就被加上–y或-ie的后綴,被作為對(duì)寵物或者家人的愛(ài)稱來(lái)使用。

5 nope

早在17世紀(jì)初的時(shí)候,nope是紅腹灰雀的別稱,不過(guò)到了19世紀(jì)后期,nope就被用來(lái)表示no的意思了,差不多在同一時(shí)期,yep也被用來(lái)表示yes。

6 nay

Nay主要使用于北部英語(yǔ),最初是源自于斯堪的納維亞語(yǔ)。

7 nah

Nah是no的一種不規(guī)范拼寫(xiě)方式,是南部英語(yǔ)尤其是倫敦腔的發(fā)音方式。

8 no way

盡管no way被一些人貶低為俚語(yǔ),不過(guò)它可是有著可以追溯到18世紀(jì)的悠久歷史。

9 no way, José

誰(shuí)也不知道José為什么會(huì)加在no way后面,也許是為了讓押韻吧。no way, José的歷史比no way要短得多,最早可以追溯到1979年。

10 negative

如果你想要體驗(yàn)在軍隊(duì)的感覺(jué),你就可以用negative來(lái)代替no,人們最開(kāi)始使用negative代替no大概是因?yàn)樵跓o(wú)線電通信是negative可以聽(tīng)得更清楚吧。

11 veto

Veto是拉丁語(yǔ)單詞,但是現(xiàn)在在英語(yǔ)中也在普遍使用,veto可以譯為“I forbid(我不準(zhǔn))”,常用語(yǔ)反對(duì)某個(gè)計(jì)劃。

12 out of the question

Out of the question最開(kāi)始的意思是“離題的”,現(xiàn)在意為“不予考慮、不可能”,它最早作為“不可能”來(lái)使用是在伊萊莎·海伍德的小說(shuō)中:‘A marriage with miss Betsy was, therefore, now quite out of the question with him。(因此,他和貝琪小姐現(xiàn)在是不可能結(jié)婚的。)’

13 no siree

Siree可以認(rèn)為是源自于sir,但是它的真正來(lái)源是莎士比亞經(jīng)常使用的sirrah,常用來(lái)表示對(duì)某個(gè)男性的輕蔑。

14 for foul nor fair

Foul意為“犯規(guī)的”,fair意為“公平的”,把一對(duì)反義詞放在一起反而能很好地表示一件不可能發(fā)生的事情,for foul nor fair的歷史很悠久,在喬叟的《坎特伯雷故事集》中都能看到它。

15 not on your life

Not on your life表達(dá)了你不愿按照對(duì)方要求來(lái)做的強(qiáng)烈決心。

16 not on your Nelly

Not on your Nelly其實(shí)就是not on your life,這是一種英式表達(dá),最早出現(xiàn)在1941年的New Statesman(《治家》)上面。

17 not on your tintype

Not on your tintype是美國(guó)俚語(yǔ),意為“絕對(duì)不是”,至少可以追溯到1900年。

18 not for all the tea in China

盡管全英國(guó)上下都在用這個(gè)詞組,不過(guò)它實(shí)際上是源自澳大利亞英語(yǔ)。

19 not in a million years

Not in a million years可以追溯到一個(gè)世紀(jì)以前,不過(guò)已經(jīng)很久沒(méi)有人用它了。

20 under no circumstances

Under no circumstances意為“絕不”,語(yǔ)氣強(qiáng)烈,可以用來(lái)免除他人的懷疑,最開(kāi)始詞組中的circumstance用的是單數(shù),不過(guò)現(xiàn)在都是用復(fù)數(shù)形式了。

21 not likely

如果你使用not likely,就是在用一些比較無(wú)禮的話來(lái)拒絕他人的提議。

22 not for Joe

Not for Joe意為“決不”,可以追溯到19世紀(jì)中期,其中的Joe可以指代任何人。

23 thumbs down

拇指朝下那就是意味著不贊同或者不同意,所以thumbs down也表示同樣的意思。

24 pigs might fly

Pigs don’t fly、pigs might fly、pigs have wings和其他類似的表達(dá)都可以表示“不可能、不相信”,在Alice’s Adventures of Wonderland(《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》)中有這么一段:‘‘I’ve a right to think,’ said Alice sharply… ‘Just about as much right,’ said the Duchess, ‘as pigs have to fly。’’(“我有權(quán)思考,”愛(ài)麗絲嘲諷地說(shuō)道······“這幾乎是一種不可能的權(quán)利。”公爵夫人說(shuō)道。)

25 not a cat (in hell)’s chance

Not a cat (in hell)’s chance意為“希望渺茫、毫無(wú)希望”,最早可以追溯到1796年。

26 fat chance

別看fat給人以“很多、很大”的感覺(jué)。實(shí)際上它在這里是起了諷刺作用,意為“幾乎沒(méi)有”。

27 Catch me!

Catch me! 和Catch me at it!的實(shí)際意思和它們的字面意思完全相反,意為永遠(yuǎn)抓不到那個(gè)“it”,因?yàn)?ldquo;it”不可能發(fā)生。

28 no fear

No fear最開(kāi)始意為“沒(méi)有理由驚慌失措”,不過(guò)現(xiàn)在被作為no的非正式表達(dá)了。

29 go fish

Go fish是美國(guó)孩子們常玩的一種紙牌游戲,當(dāng)孩子A問(wèn)孩子B有沒(méi)有某一張牌時(shí),如果B有的話就要把這張牌給A,如果沒(méi)有的話B就要說(shuō)“go fish”,然后繼續(xù)游戲。所以go fish的意思就是no。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

新概念資格查詢

新概念歷年真題下載 更多

新概念每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

新概念各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽(tīng)課。職達(dá)未來(lái)!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部