With airfare rising more than 10% in the past five years and hotel rooms going for exorbitant prices, conventional tourism has become more challenging to do affordably。
過去5年里,飛機(jī)票漲價(jià)超過10%,酒店客房價(jià)格也貴得離譜,傳統(tǒng)的旅行想要經(jīng)濟(jì)實(shí)惠也變得愈來愈難。
But what if you could travel and not spend a dime? What if you could even get paid?
但如果旅行可以一分錢不用花呢?甚至可以掙錢呢?
Many would jump at the opportunity to experience new cultures, traverse through beautiful landscapes, and satisfy their insatiable wanderlust。
大家都會(huì)樂于接受這個(gè)機(jī)會(huì)去領(lǐng)略新的文化、跨越美麗的土地、滿足自己永無止境的旅游欲。
We’ve compiled 12 ways for just about anyone to get their golden ticket to spending weeks, or years, in exotic lands while earning some cash。
下面我們?yōu)榇蠹姨峁┝?2種方法,讓任何人都可以享有在異國體驗(yàn)數(shù)周甚至數(shù)年的機(jī)會(huì),同時(shí)還可以掙錢。
1. Become A Tour Guide
1. 成為導(dǎo)游
Leading tours through some of the world's most iconic and historic places sounds like a dream come true. It can offer tons of variety, depending on how you approach it. Do you become a tour guide in one dream place — say, Paris! — and lead hordes of tourists through the Louvre, the Bastille, and the Eiffel Tower? Or do you lead groups on longer trips that go through a series of destinations?
能帶團(tuán)游覽世界上最具標(biāo)志性和歷史性的景點(diǎn)聽起來就像是美夢(mèng)成真。帶團(tuán)可以有很多方式,取決于你怎么策劃了。你是想成為某個(gè)地方的導(dǎo)游——比如說,巴黎!——帶著游客們游歷盧浮宮、巴士底獄和埃菲爾鐵塔?還是你想嘗試更長一點(diǎn)的旅程,去更多的地方呢?
Either one can be a solid way to make a living and see new cultures. There are a few cons, though. Guides who stay in one location will likely be working freelance, which may mean uneven paydays and a lack of job security. Some guides give free tours and try to use their personalities to get tips from generous tourists。
任何一種方式都能讓你掙錢的同時(shí)領(lǐng)略新的文化。但是有一些條件。在一個(gè)地方做導(dǎo)游的人通常是自由職業(yè)者,這就意味著收入不穩(wěn)定而且工作沒有保障。一些導(dǎo)游選擇免費(fèi)帶團(tuán),而用他們的人格魅力征服慷慨的游客,獲得小費(fèi)。
Longer-term guides may be lucky enough to get a contract or a full-time gig from a touring company, which adds stability but means they will be the one dealing with all the logistics, planning, and headaches that come with trying to manage a group of cranky tourists for weeks at a time。
長期的導(dǎo)游如果幸運(yùn)的話可以和旅游公司簽訂合同或是在公司做全職,這樣穩(wěn)定性較強(qiáng),但也意味著他們要處理后勤、策劃,忍受和一群難搞的游客共度幾周帶來的麻煩。
2. Go WWOOF'ing
2. 去農(nóng)場做志愿者
WWOOF, or Worldwide Opportunities on Organic Farms, is not a traditional business. Volunteers go for a set period to work on a farm with like-minded travelers in exchange for accommodation and home-cooked meals. The terms are flexible with WWOOFers staying as long or little as they want, and the opportunities are plentiful. While you'll have to pay your own way to fly to the farm, once you are there, there are plenty of people who can offer a ride to the next destination。
WWOOF是一個(gè)在世界范圍內(nèi)提供在有機(jī)農(nóng)場工作的平臺(tái),這并不是一個(gè)傳統(tǒng)意義上的行業(yè)。志愿者和志同道合的驢友們固定時(shí)間去農(nóng)場工作,農(nóng)場提供住宿和家常便飯來交換。工作條約很靈活,時(shí)間長短沒有限制而且機(jī)會(huì)很多。也許你去農(nóng)場的機(jī)票是自己付的,但是一旦你到了那兒,那邊有很多人愿意載你一程去下一個(gè)目的地。
3. Teach English
3. 教英語
If you're looking for adventure in a foreign land, one of the most accessible and lucrative ways to get there is by taking up a job teaching English. Jobs in Asia, the Middle East, and Latin America are abundant, and most of them do not require that you speak the native language。
如果你想去外國旅行,一個(gè)最簡便和經(jīng)濟(jì)的方法就是找一份教英語的工作。亞洲、中東以及拉美的工作機(jī)會(huì)尤其多,而且通常不需要你掌握當(dāng)?shù)氐恼Z言。
While not all schools require it, a certification for Teaching English as a Foreign Language (TEFL) can make you a more desirable candidate. Salaries can be as high as $36,000 a year in Japan or $45,000 in the United Arab Emirates。
雖然并不是所有學(xué)校都要,但是如果你有TESL(英語教學(xué)師資證書)的話,會(huì)更搶手。在日本,年薪高達(dá)36000美元,在阿聯(lián)酋甚至高達(dá)45000美元。
4. Trade Specialty, Foreign Goods
4. 賣特產(chǎn)和外國貨
Looking to travel and have a little capital to start with? Consider getting in the import-export trade and head out to exotic countries to find local, specialty, and handmade goods that will appeal to travel-hungry consumers back home. Pick up goods that areas are known for (examples include Italian leather, Mexican hammocks, and Turkish ceramics) as well as one-of-a-kind pieces that can't be purchased by the truck full. Once you are back in the U.S., sell them to stores, collectors, and even eBay for a handsome profit。
想要旅行但是沒有啟動(dòng)資金?考慮一下進(jìn)出口生意吧。去異國尋找當(dāng)?shù)氐奶禺a(chǎn),手工制品,吸引本地很少出去旅游的消費(fèi)者。挑一些具有地方代表性的東西(比如意大利的皮革,墨西哥的吊床,土耳其的瓷器),以及那些獨(dú)一無二,沒法批量購買的物件。
5. Research For A Travel Guidebook
5. 為旅游手冊(cè)做調(diào)研
There aren't many professions as romanticized and misunderstood as researching and writing for travel guidebooks. While the job is exhilarating — jetting you off to hundreds of places to try the local culture, food, and hotels — the reality of the work is a grind. Most guidebook researchers and writers report having to meet unrealistic deadlines that require them to work 12-to-14-hour days. In addition, seeing the sights is a small part of the job. Researchers and writers must crank out reports and articles, make maps of the areas they visit, and engage in extensive, tedious data entry。
很少有工作像為旅游手冊(cè)做調(diào)研和寫文章一樣被誤解成為一項(xiàng)很浪漫的工作。這份工作很振奮人心——讓你去世界各地領(lǐng)略當(dāng)?shù)匚幕,品嘗食物,住酒店——但事實(shí)上這是份苦差事。大多數(shù)旅游手冊(cè)調(diào)研人員和作家坦言他們必須在不切實(shí)際的時(shí)間內(nèi)完成工作,每天要工作12到14小時(shí)。而且,觀光只是工作的一小部分。他們必須快速寫出大量報(bào)告和文章,繪制當(dāng)?shù)氐牡貓D,長時(shí)間做乏味的數(shù)據(jù)錄入。
Because of tightening budgets and an abundance of 20-somethings willing to do the job for next to nothing, guide writing is hardly a lucrative profession. But you can earn enough to make a living。
因?yàn)轭A(yù)算緊張而且大量二十多歲的年輕人愿意拿微薄的工資干這份工作,做旅游寫手不是個(gè)有錢賺的工作,但是維持生計(jì)還是足夠的。
6. Become A Flight Attendant
6. 做空乘人員
If you don't mind taking your travel with a side of 9-to-5, a great option could be applying to become a flight attendant. Flight attendants make between $25,000 and $50,000 a year, and they get free travel benefits for not just themselves but also their families. The pay might sound low, but consider that the average schedule has attendants working 80 hours a month。
如果你不介意旅行時(shí)間在朝九晚五之外,那么申請(qǐng)做空乘也是不錯(cuò)的選擇。空乘人員年薪在25000美元到50000美元之間,不光他們自己,他們的家人也能獲得免費(fèi)旅行的好處。工資聽起來不高,但是畢竟他們的月工作時(shí)間才80小時(shí)。
7. Work For A Cruise Line
7. 在游輪上工作
Working on a cruise ship similarly sends you to exotic locales for pay, yet there are a few key differences. The job comes with long hours for comparably poor pay, but with all expenses paid and free travel. Crew members have their own dining halls, shops, Internet cafes, gyms, party areas, and even organized activities, which creates a fun culture. There are numerous jobs on a ship, with certain ones better than others. Washing dishes just doesn't sound as good as chaperoning passengers on exotic excursions。
在游輪上工作基本上等于去外國還有錢拿。這份工作時(shí)間長、薪資低,但是所有花銷全免還能免費(fèi)旅游。船員有自己的餐廳、商店、網(wǎng)吧、健身房、派對(duì)場地,甚至有組織好的活動(dòng)參加,營造了有趣的氛圍。船上的工作有很多種,有好有差。洗碗就不如陪同船上的旅客聽起來體面。
8. Start A Travel Blog
8. 開一個(gè)旅游博客
Being a professional travel blogger is a tough gig. While traveling to every sight imaginable is a tantalizing part of the job, it takes a lot of work to make it happen. Most travel bloggers spend a year building their sites, churning out several posts a day and building up a following on social-media before they ever see any money from their sites. To make it all work, you have to truly love travel and blogging。
成為專業(yè)的旅游博主是非常難的。可以去日思夜想的地方旅游是這份工作吸引人的一點(diǎn),但是想要做到這一點(diǎn)卻要求大量工作。大多數(shù)驢友博主在靠網(wǎng)站掙錢之前,花費(fèi)了一年的時(shí)間建立網(wǎng)站,每天發(fā)幾篇博客,在社交網(wǎng)站上爭取追隨者。要想成功,你必須非常熱愛旅游和寫博客。
9. Work As An Au Pair
9. 做幫傭
An au pair, or an extra pair of hands, is an international nanny who lives with a family for a set period, taking care of their children in exchange for travel, room, board, and pocket money. It can be a fantastic way to see a new culture from the locals' perspective and make some money. Most au pairs are students or recent graduates, so get in before it's too late. [/en
]“An au pair”指的是固定時(shí)間在某個(gè)家庭做幫傭的游客,為主人照看孩子并以此換取旅行的錢、食宿和零花錢。這是從當(dāng)?shù)厝四抢锔惺苄挛幕蛼赍X的好方法。大多數(shù)幫傭是學(xué)生或是畢業(yè)生,所以趕緊開始干吧。
10. Become A Destination Wedding Photographer
10. 做景點(diǎn)婚紗攝影師
This one requires a bit of skill, but for those with the artistic temperament a wedding-photography business can offer free travel and an outlet for creative expression. It goes without saying that you will have to be a talented photographer, or at least a well-practiced one。
這份工作需要一點(diǎn)技術(shù),但是對(duì)于那些文藝青年來說,做景點(diǎn)婚紗攝影師既可以旅游,又是表現(xiàn)創(chuàng)意的途徑。這并不要求你必須是一個(gè)有天賦的攝影師,但至少要有經(jīng)驗(yàn)。
The wedding business is a competitive one with high entry costs (think computer, camera, lenses, editing software, portfolio, website, and, possibly, training), but it pays well. Many destination wedding photographers charge up to $10,000 a wedding, plus airfare, meals, and incidentals. While you'll be working hard during the wedding, extend your stay for a few hundred dollars and you are well paid and traveling free。
婚紗攝影行業(yè)競爭較大,門檻很高(試想一下電腦、相機(jī)、鏡頭、編輯軟件、作品集、網(wǎng)站還可能需要培訓(xùn)),但是收入高。很多景點(diǎn)攝影師一次婚禮要價(jià)高達(dá)10000美元,加上機(jī)票、餐費(fèi)和臨時(shí)開支;槎Y期間你需要努力工作,你可以待的時(shí)間長一點(diǎn),以此增加幾百美元的收入,這時(shí)候你就有了不錯(cuò)的收入并且可以免費(fèi)旅行了。
11. Join The Peace Corps
11. 加入和平部隊(duì)
Joining the Peace Corps is not a decision to be taken lightly. It requires a 27-month commitment in a developing country with few modern conveniences and not much opportunity to see friends or family. If you have a desire to make a difference in the lives of others, the Peace Corps can be a life-changing and rewarding experience。
加入和平部隊(duì)需要慎重考慮。它要求在發(fā)展中國家待上27個(gè)月,而且沒有什么現(xiàn)代設(shè)施,沒有機(jī)會(huì)見家人和朋友。如果你想為他人的生活帶來一些改變,加入和平部隊(duì)絕對(duì)是一個(gè)改變生活而且有回報(bào)的選擇。
12. Write A Literary Account Of Your Travels
12. 創(chuàng)作一篇關(guān)于旅行的文學(xué)作品
If all else fails (or you are an incredible wordsmith), take a crack at writing the next "Green Hills of Africa," "Homage to Catalonia," or "The Sun Also Rises." If the book does well, you could have a cash cow on your hands in the form of royalties and advance checks. Of course, most would-be authors will never see a cent from their travels or literary hard work. If you have the courage to try, you could end up with the traveling lifestyle and your pick of publications to print your essays and stories。
如果其他的都失敗了(或者你是一個(gè)了不起的語言大師),嘗試寫出下一部《非洲的青山》、《向加泰羅尼亞致敬》或者《太陽照常升起》吧。如果書寫得好,稿酬、支票都會(huì)來,你就有了一棵搖錢樹。當(dāng)然,大多數(shù)所謂的作家是不會(huì)從旅行或是他們的文學(xué)作品中賺到一分錢的。如果你有勇氣嘗試,那么旅行之后可以找出版社出版你的文集和故事。