2017年北京導(dǎo)游資格考試英語導(dǎo)游詞:天壇(02)
【摘要】導(dǎo)游資格考試口試很重要,下面是小編為考取北京導(dǎo)游資格證整理的《2017年北京導(dǎo)游資格考試英語導(dǎo)游詞:長城(03)》,具體內(nèi)容如下,想了解更多導(dǎo)游證考試資訊請鎖定環(huán)球網(wǎng)校導(dǎo)游證考試頻道,更有海量模擬試題,精品復(fù)習(xí)資料等你來體驗!
編輯推薦:2017年北京導(dǎo)游資格考試英語導(dǎo)游詞:故宮(匯總)
1、天壇圜丘壇冬至祭天時,祭天大典何時開始?屆時皇帝從內(nèi)外壝墻上的哪座門進入圜丘壇?
皇帝拜位位于何處?祭天大典共分為幾項儀程?
What’s the beginning time for the God-Worshiping Ceremony in winter solstice at the
Circular Mound Altar? Which gate did the emperor take from outside to the alter? Where
was the emperor’s worshiping position on the altar? How many agendas were included
during the grand ceremony?
答案:*日出前七刻;*南欞星門左門;*圜丘壇中層正南;*九項。
Answer: 7 quarters before the sunrise/the left arch of the Lingxing Gate/ At the south
entrance on the 2nd layer of the altar/ 9
2、天壇是經(jīng)過哪三位皇帝的初建、改建和擴建才形成鼎盛時期的規(guī)模?明清共有多少位皇帝在
天壇舉行過多少次祭祀大典?
Which 3 emperors had ever had the Temple of Heaven first built, renovated and enlarged
till the scale of today? How many Ming and Qing emperors had ever worshiped the God
of Heaven and for how many times?
答案:*明永樂皇帝初建;*明嘉靖皇帝改建;*清乾隆皇帝擴建和改建;*22位;*654次。
Answer: The Ming Emperor had the Temple of Heaven first built, the Ming Emperor Jiajing
had the complex renovated and the Qing Emperor Qianlong had the compound enlarged/
22/654 times
3、天壇占地面積達多少公頃?天壇內(nèi)實為兩壇共存,請問這兩壇的名稱分別是什么?天壇共有
幾環(huán)壇墻圍護?其平面布局呈什么形狀?
How many hectares does the Temple of Heaven occupy? Which 2 altars are all in the
Temple of Heaven? How many rings of wall encircles the Temple of Heaven? What’s
the shape of the whole complex?
答案:*273公頃;*圜丘壇;*祈谷壇;*兩環(huán);*北圓南方。
Answer: 273 hectares/ The Circular Mound Altar and the Altar for Praying for Grain/
2 rings/ Square south and circular north
4、天壇布局可用“一、三、五、七、九”這樣一組數(shù)字將主要建筑概括其中,這些數(shù)字分別指
的是什么?
What does the numbers of 1,3,5,7 and 9 refer to respectively according to the layout
of the Temple of Heaven?
答案:*“一”是指一條中軸線;*“三”是指三道壇墻;*“五”是指五組主要建筑;*“七”
是指祈谷壇東側(cè)的七星石;*“九”是指原天壇的九座壇門。
Answer: 1 refers to 1 axial line/ 3 refers to 3 rings of temple wall/ 5 refers to
5 groups of main buildings/ 7 refers to Seven Star Stones/ 9 refers to 9 altar gates
環(huán)球網(wǎng)校友情提示:如果您遇到任何疑問,請登錄環(huán)球網(wǎng)校導(dǎo)游證考試頻道,查詢了解相關(guān)信息。如果覺得這篇文章對您有所幫助,可以手動Ctrl+D收藏,方便查閱。小編及時更新相關(guān)資訊,歡迎持續(xù)關(guān)注。以上是小編為大家推薦的《2017年北京導(dǎo)游資格考試英語導(dǎo)游詞:天壇(02)》相關(guān)信息。
編輯推薦
【摘要】導(dǎo)游資格考試口試很重要,下面是小編為考取北京導(dǎo)游資格證整理的《2017年北京導(dǎo)游資格考試英語導(dǎo)游詞:長城(03)》,具體內(nèi)容如下,想了解更多導(dǎo)游證考試資訊請鎖定環(huán)球網(wǎng)校導(dǎo)游證考試頻道,更有海量模擬試題,精品復(fù)習(xí)資料等你來體驗!
編輯推薦:2017年北京導(dǎo)游資格考試英語導(dǎo)游詞:故宮(匯總)
5、天壇圜丘壇三層臺面的直徑分別是多少?相加之和是多少?這個數(shù)字有什么寓意?
What’s the diameter of the 3 layers of the Circular Mound Altar respectively? What’s
the sum of the numbers? What did the number symbolize in the ancient times?
答案:*九丈;*十五丈;*二十一丈;*四十五丈;*寓意“九五之尊”。
Answer: 9 Zhang, 15 Zhang and 21 Zhang/ 45 Zhang/ The Emperor’s dignity
環(huán)球網(wǎng)校友情提示:如果您遇到任何疑問,請登錄環(huán)球網(wǎng)校導(dǎo)游證考試頻道,查詢了解相關(guān)信息。如果覺得這篇文章對您有所幫助,可以手動Ctrl+D收藏,方便查閱。小編及時更新相關(guān)資訊,歡迎持續(xù)關(guān)注。以上是小編為大家推薦的《2017年北京導(dǎo)游資格考試英語導(dǎo)游詞:天壇(02)》相關(guān)信息。
編輯推薦
最新資訊
- 2024年各省導(dǎo)游證面試導(dǎo)游詞匯總2024-08-14
- 2023年各省導(dǎo)游證面試題目問答題匯總2023-12-22
- 導(dǎo)游證黑龍江面試200道知識問答題2023-12-19
- 福建導(dǎo)游證面試200道知識問答題2023-12-19
- 吉林導(dǎo)游證面試問答題231道2023-12-19
- 江西導(dǎo)游證面試資料:210道問答題2023-12-19
- 廣東導(dǎo)游證面試景點及知識問答題2023-12-19
- 導(dǎo)游證面試考試參考資料:景點及知識問答題2023-12-18
- 2023年全國導(dǎo)游證考試面試復(fù)習(xí)資料及技巧2023-12-13
- 2023年導(dǎo)游證面試考試問答題【免費獲取】2023-12-11