雖然其他論壇也能找到這些句子,但是我們還是力爭做到最完整,現(xiàn)在我配合瑞康兄把常用的句子補(bǔ)充上來.(此貼轉(zhuǎn)自不周山制作的<韓語角>,原作者屬中韓論壇,名字實(shí)在看不清不好意思.)
________________________________________
제1과 안녕하세요! 你好
A: 안녕하세요! 您好!
B: 네,안녕하세요! 您好!
A: 어디 가세요? 您去哪兒?
B: 시장에 가요. 去市場。
A: 또 만나요. 再見。
B: 안녕히 가세요. 再見。 s
안녕 你好
네 是
어디 哪里
시장 市場
또 再
가다 走,去
만나다 遇到
세요(으세요) 屬于口語體的終結(jié)詞尾,語氣一般都兼有尊敬和親切之意。它們能做陳述形、疑問形和命令形。動詞、形容詞詞干+세요(으세요)。
세요用于沒有收音的詞干后,으세요用于有收音的詞干后。
아요(어요) 屬于口語體的終結(jié)詞尾,語氣一般兼有尊敬和親切之意。它們能做陳述形和疑問形。動詞、形容詞詞干+아요(어요)。
아요用于帶陽性元音的詞后,어요用于帶陰性元音和ㅅ收音的詞后。
陽性元音包括:ㅏ ㅗ ㅐ ㅑ ㅛ ㅒ ㅘ ㅙ
陰性元音包括:ㅓ ㅜ ㅡ ㅣ ㅔ ㅕ ㅖ ㅝ ㅞ ㅢ
제2과
제2과 뭘 하세요? 干什么呢?
A:뭘 하세요? 干什么呢?
B:신문을 봐요. 看報(bào)呢。
A:무슨 신문을 보세요? 看什么報(bào)?
B:한국 신문을 봐요. 看韓國報(bào)
A:읽을 수 있어요? 看得懂嗎?
B:네,읽을 수 있어요. 是的,看得懂
A:어렵지 않아요? 難嗎?
B:아니요,숴워요. 不難,容易。
뭘 什么(무엇을的所略語)
신문 報(bào)(新聞)
보다 看
한국 韓國
읽다 讀,看
어렵다 難
쉽다 容易
아니다 不是
1을(ㄹ)수 있어요意思是“能夠,可以”。 을수 있어요跟在有收音的動詞后,ㄹ수 있어요跟在沒有收音的動詞后。
2 지 않아요 否定格式,“不”,表示主觀意見。
3 을(를) 賓格詞尾,體詞+을(를)。을用于有收音的體詞后,를用于沒有收音的體詞后。
제3과 뭘 들으세요 聽什么呢?
A:뭘들으세요? 聽什么呢?
B:라디오를 들어요. 聽收音機(jī)
A:무슨 프로를 들어요? 聽什么節(jié)目?
B:뉴스를 들어요. 聽新聞
A:알아들을 수 있어요? 能聽懂嗎?
B:조금은 알아 들을 수 있어요. 能聽懂一點(diǎn)兒.
A:재미있어요? 有意思嗎?
B:네,아주 재미있어요. 是的,很有意思.
듣다 聽
알아듣다 聽懂(알다 知道+듣다聽)
라디오 收音機(jī)
프로 節(jié)目
뉴스 新聞
조금 一點(diǎn)兒
재미 意思,滋味
아주 很,非常
있다 有
1들으세요,들어요 都由듣다變形而來
2조금은 一點(diǎn)兒,這里的은表示強(qiáng)調(diào).
제4과 무얼 보세요? 看什么呢?
A:무얼 보세요? 看什么呢?
B:텔레비젼을 봐요. 看電視呢。
A:무슨 프로예요? 什么節(jié)目?
B:연속극이에요. 連續(xù)劇。
A:이해할 수 있어요? 看得懂嗎?
B:약간은 이해할 수있어요. 能懂個大概
A:흥미 있어요? 有意思嗎?
B:별로 흥미 없어요. 沒什么意思。
A:왜요? 為什么?
B:……
무얼 什么(무엇을的縮略語)
텔레비전 電視
무슨 什么的
연속극 連續(xù)劇
이해하다 理解
약간 稍微
흥미 意思
별로 特別,多用于否定句
왜 為什么
예요(이에요)判斷終結(jié)詞尾,“是……”。예요跟在沒有收音的名詞代詞后面,이에요跟在有收音的名詞代詞后面。
제5과 이건 뭐에요 這是什么?
A:이건 뭐예요? 這是什么?
B:그건 사전이에요. 這是字典。
A:저건 뭐예요? 那是什么?
B:저건 노우트예요? 那是筆記本。
A:어느게 좋아요? 哪一個好呢?
B:이게 좋아요. 這個好。
이것 這個
그것 那個(近指)
사전 詞典、字典
저것 那個(遠(yuǎn)指)
어느것 哪個
노우트 筆記本
좋다 好
얼마 多少
1이건 그건 저건分別是이것은\그것은\저것은的縮略形。은 是主語的詞尾,跟在體詞后
2어느게意思是“哪個”。它們是어느것이的縮略型。
3이게意思是“這個”。它是이것이的縮略形。
4죠為지요的縮略形。非正式的表示謙虛的終結(jié)詞尾。它可以用于陳述句和疑問句;卮鹉橙说奶釂枙r不用죠(지요)形式,在疑問句中,有時表示一種不明顯的疑問。
제6과 이건 얼마예요? 這個多少錢?
A:실례합니다. 勞駕。
B:뭘 찾으세요? 您要什么?
A:이건 얼마예요? 這個多少錢?
B:이건 만 원입니다. 這個一萬元。
A:저건 얼마입니까> 那個多少錢?
B:그건 이만 원이에요. 那個兩萬元。
실례하다 勞駕、失陪
찾다 找
만 萬
원 元
이 二
천 千
1ㅂ니다 正式謙讓語體。它屬于陳述形終結(jié)詞尾,跟在沒有收音的詞后面。它多用于正式場合。
2입니다 正式謙讓語體。為判斷形終結(jié)詞尾,“是……”
3입니까 為입니다的疑問形,意為“是…嗎?”
제7과 너무 비싸요. 太貴了。
A:이 큰 것은 얼마죠? 這個大的多少錢?
B:칠만 오천 원이에요. 七萬五千元。
A:저 작은 것은 어떻게 합니까? 那個小的怎么賣?
B:그 건 오만 칠천 원입니다. 五萬七千元。
A:너무 비싸요. 太貴了。
B:비싸지 않아요.싼 물건입니다. 不貴,很便宜。
크다 大
칠 七
오 五
작다 小
어떻게 怎么
너무 太
비싸다 貴
싸다 便宜
물건 物品,東西
~ㄴ,은
它們是形容詞的定語詞尾,形容詞詞干+ㄴ/은.
ㄴ用于沒有收音,은用于有收音的形容詞詞干后。
例:큰->大的,작은->小的,싼->便宜的
~은
為主詞詞尾,表示主題與可能會提到的事物間不明顯的對比。這一點(diǎn)與主語詞尾가/이不一樣。
은用于有收音,는用于沒有收音的體詞后。
제8과 무얼 드릴까요? 您要什么?
A:무얼 드릴까요? 您要什么?
B:볼펜 있어요? 有圓珠筆嗎?
A:이 볼펜을 드릴까요? 這種圓珠筆嗎?
B:아니요.저 볼펜을 주세요. 不,請給我那種圓珠筆。
A:저 볼펜은 질이 나빠요. 那種圓珠筆質(zhì)量不好。
B:다른 걸 보여 주세요. 那請拿另一種給我看看。
A:이건 어떠세요? 這種怎樣。
B:이건 질이 좋아요? 這種質(zhì)量好嗎?
A:질이 참 좋아요. 質(zhì)量很好。
B:그럼 이걸 주세요. 那么來一支這種的吧。
드리다 給(敬語)
볼펜 圓珠筆
주다 給(一般語)
다른 別的,另外的
질 質(zhì)量(質(zhì))
나쁘다 不好,差,壞
걸 東西(것을的縮略)
참 非常,真
그럼 那么
~ㄹ까요.
非正式兼語體。疑問形終結(jié)詞尾。意為“我(們)該……?”或“……好嗎?”有詢問對方的口氣。
~이
主語詞尾。跟在體詞后,이跟在有收音的體詞后,가用于無收音的體詞后。
~아(어)여주다
常用格式,表示“給……(辦)……”,~아주다/~어여주다分別用于有陽/陰性元音的動詞詞干后。
제9과 한국어책 있어요? 有韓國語書嗎?
A:한국어책 있어요? 您有韓國語書嗎?
B:네,있습니다. 是的,有。
A:일본어 책도있어요? 也有日語書嗎?
B:아니요,없습니다. 不,沒有。
A:그럼 한국어책을 보여 주세요. 那么請讓我看看韓國語書吧。
B:네,여기 있습니다. 好的,給你。
한국어 韓國語
책 書(冊)
일본어 日本語
도 也
없다 沒有
여기 這里
읍니다
正式兼讓語,為陳述性終結(jié)詞尾,跟在有[ㅅ]收音的動詞詞干后。
제10과 여보세요? 喂!(打電話)
A:여보세요? 喂!
B:한국 무역회사 입니까? 韓國貿(mào)易公司嗎?
A:네,그렇습니다. 是的。
B:박과장님 좀 바꿔 주세요. 請找樸科長。
A:잠깐만 기다리세요. 請稍微等一下。
B:네,고맙습니다. 好的,謝謝。
무역회사 貿(mào)易公司(貿(mào)易會社)
그렇다 對,這樣
박 樸(姓)
과장 科長
바뀌다 轉(zhuǎn)
좀 稍微
잠깐 暫時
기다리다 等
고맙다 感謝
여보세요!
“喂”用于打電話。
~습니다
正式兼讓語,為陳述性終結(jié)詞尾,跟在有收音的動詞詞干后
~님
用于與人有關(guān)的名詞后,表示尊敬對方
如:선생님(老師) 사장님(總經(jīng)理)
제11과 무슨 일이세요? 有什么事兒?
A:김우중회장님 댁입니까? 是金宇中會長府上嗎?
B:맞아요.실려지만 누구세요? 是的,請問您找誰?
A:저는 중국사람 진화입니다. 我是中國人陳華。
B:무슨 일이세요? 您有什么事兒?
A:김회장님께 뭘좀여쭤볼 일이 있읍니다. 我有些事要問金會長。
B:그럼 잠깐 기다리세요. 那么請稍等。
A:고맙습니다. 謝謝。
김우중 金宇中(人名)
회장 會長
댁 家,住宅
맞다 對
누구 誰
사람 人
진화 陳和(人名)
일 事
여쭈다 詢問,請教(敬語)
~지만
添意詞尾,表轉(zhuǎn)折,“雖然……但是……”。
~는
主語詞尾。表示主題與可能會提到事之間不明顯的對比,起強(qiáng)調(diào)作用。與가/이不同,는跟在無收音的體詞后。
~께
與格詞尾。相當(dāng)于“給……”,“向……”,表示行動涉及的間接客體,作間接賓語。
여쭤볼게
它為요쭤볼이的口語體,意為“要問的事”,其中ㄹ為動詞的將來時制定詞尾。跟在動詞詞干后,使動詞定語化,相當(dāng)于“要……的……”
제12과 이주일 씨댁이에요? 是李周日家嗎?
A:여보세요.이주일씨 댁이에요? 喂,是李周日家嗎?
B:아니에요.전화 잘못 걸었어요. 不是,您打錯電話了。
A:코메디언 이주일씨 댁 아니에요? 不是滑稽演員李周日的家嗎?
B:아닙니다.여기는 정주일씨네예요. 不是,這是鄭周日的家。
A:죄송합니다. 對不起。
B:괜찮이요.114(일일사)에 물어보세요. 沒關(guān)系,請問114吧。
A:감사합니다. 謝謝。
이주일 李周日(人名)
전화 電話
잘못 錯誤的
걸다 打(電話),掛
코메디언 滑稽演員(comedian)
죄송하다 對不起
괜찮다 沒關(guān)系
묻다 問
감사하다 感謝
~씨
跟在人名后,常用于稱呼,相當(dāng)于“先生”,“小姐”。
~었
動詞過去時制詞尾,用于帶陰性元音的動詞詞干后。
~에
位格詞尾,表方向,相當(dāng)于“向……”,“往……”。
~아(어)여보다
表示試行的常用格式,相當(dāng)于“試做……看看”。
您現(xiàn)在的位置: 韓語 >> 口語速成《實(shí)用初級韓國語》常用會話