新概念雙語(yǔ):搖滾傳奇Lou Reed逝世 享年71歲
來(lái)源: 環(huán)球網(wǎng)校 2020-03-05 13:22:20 頻道: 新概念

Lou Reed, anchor of New York rock band the Velvet Underground and widely regarded as one of pop's most influential musicians, has died, the Associated Press reported Sunday. He was 71.

美聯(lián)社報(bào)道,流行音樂(lè)史上最具影響力的音樂(lè)人之一、紐約搖滾樂(lè)隊(duì)地下天鵝絨的主唱 Lou Reed 于本周日去世,享年 71 歲。

Though a cause of death has not yet been revealed, the Associated Press cited a "liver-related ailment。

"死因尚未確認(rèn),美聯(lián)社僅表示是因?yàn)?ldquo;肝臟相關(guān)的疾病”。

After canceling a scheduled appearance at April's Coachella Valley Music and Arts Festival in Indio, Reed underwent a liver transplant。

在取消了四月份科切拉谷地音樂(lè)節(jié)的表演后,Reed 進(jìn)行了肝臟移植手術(shù)。

In a statement after the surgery, he said he looked "forward to being onstage and performing." His most recently released recorded album was "Lulu," a 2011 collaboration with heavy metal act Metallica。

手術(shù)之后的聲明中,他說(shuō)他“期待再次登上舞臺(tái)表演。”他最新發(fā)行的錄音室專(zhuān)輯是在2011年與重金屬樂(lè)隊(duì) Metallica 合作完成的《Lulu》。

Known as much for his acidic personality as his confrontational rock 'n' roll, Reed in 2008 recalled the founding mission statement that would define the Velvet Underground, a group heralded for its tales of urban depravity。

Reed 的個(gè)性與他堅(jiān)持的搖滾樂(lè)一樣反潮流,他在2008年回憶當(dāng)初地下天鵝絨建團(tuán)的初衷,是要表達(dá)城市的墮落。

Speaking at the Austin, Texas, music industry conference South by Southwest, Reed said the band was forbidden from playing blues or R&B licks, wanting the act to stand as a direct contrast to much of what was popular in the mid-'60s。

Reed 在德克薩斯州奧斯汀市舉辦的西南偏南音樂(lè)節(jié)上發(fā)表演講,他說(shuō)地下天鵝絨不會(huì)表演布魯斯和 R&B 的歌曲,這是為了讓這支樂(lè)隊(duì)成為 60 年代流行的對(duì)立面。

"This is going to be city," Reed said of the Velvet Underground. "This is going to be pure." Some of the act's best known songs include "Sweet Jane," "I'm Waiting for the Man" and "Heroin."

“它將關(guān)于城市,”Reed 如此形容地下天鵝絨樂(lè)隊(duì),“它將完全關(guān)于城市。”這支樂(lè)隊(duì)的知名曲目有《Sweet Jane》、《I'm Waiting for the Man》和《Heroin》。

最近更新

新概念雙語(yǔ):搖滾傳奇Lou Reed逝世 享年

新概念雙語(yǔ):德媒:美國(guó)監(jiān)聽(tīng)默克爾電話(huà)超1

新概念雙語(yǔ):光棍節(jié)來(lái)襲:?jiǎn)紊砟信詈薜木?/a>

新概念雙語(yǔ):震驚:澳科學(xué)家發(fā)現(xiàn)樹(shù)葉中有黃

新概念雙語(yǔ):2014年預(yù)計(jì)薪資漲幅最大的10類(lèi)

新概念雙語(yǔ):美國(guó)被爆曾監(jiān)聽(tīng)35個(gè)外國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人

新概念雙語(yǔ):中式英語(yǔ)的尷尬:中國(guó)人說(shuō)英語(yǔ)

新概念雙語(yǔ):看英語(yǔ)新聞必須記住的60個(gè)短語(yǔ)

新概念雙語(yǔ):那時(shí)我們正青春:年輕都會(huì)犯的

新概念雙語(yǔ):美ABC電視臺(tái)就“殺光中國(guó)人”

新概念雙語(yǔ):荷蘭藝術(shù)家:真空吸塵器凈化北

新概念雙語(yǔ):生活大爆炸:伯納黛特之歌背后

新概念雙語(yǔ):致職場(chǎng)女性:20多歲如何做到最

新概念雙語(yǔ):9周大嬰兒成為英國(guó)最小選美冠

新概念雙語(yǔ):超萌汪星人:萬(wàn)圣節(jié)狗狗變裝大

新概念雙語(yǔ):布蘭妮歌聲新用途:嚇退索馬里

新概念雙語(yǔ):奧巴馬總統(tǒng)就移民改革問(wèn)題發(fā)表

新概念雙語(yǔ):醫(yī)生講述人們離世時(shí)最后悔的2

新概念雙語(yǔ):英語(yǔ)面試常見(jiàn)問(wèn)題:最合適的離

新概念雙語(yǔ):最強(qiáng)DIY:建筑師自制郵票免費(fèi)

熱點(diǎn)推薦